ইংরেজিতে কথা বলুন সেলিব্রিটি সম্পর্কে!

অনলাইনে পড়াশোনা January 16, 2017 3,722
ইংরেজিতে কথা বলুন সেলিব্রিটি সম্পর্কে!

আমরা সবাই কম-বেশি সেলিব্রিটিদের নিয়ে কথা বলি। আমরা তাঁদের প্রশংসা করি, তাঁদের সংবাদপত্রের লেখাগুলো পড়ি এবং সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যমগুলোতে তাঁদের অনুসরণ করি। প্রায়ই আমরা বন্ধুদের সঙ্গে আড্ডা দেওয়ার সময় সেলিব্রিটিদের নিয়ে নানা রকম মন্তব্য করে থাকি। সে ক্ষেত্রে আপনি যদি এই মন্তব্যগুলো ইংরেজিতে করতে পারেন, তাহলে নিশ্চয়ই আপনার ভালো লাগবে।


আজ আপনাদের সামনে এমন কিছু ইংরেজি শব্দ তুলে ধরব, যা একদিকে আপনাকে তারকাদের নিয়ে ইংরেজিতে নানা মন্তব্য করতে সাহায্য করবে অপর দিকে আপনি বেশ কিছু ইংরেজি শব্দ শিখতে পারবেন।


চলুন তাহলে দেখা নেওয়া যাক কোন word বা phrase গুলো থাকছে আজকের তালিকায়।


Claim to fame (ক্লেইম টু ফেম)

Claim to fame বলতে বোঝায় বিখ্যাত হওয়ার জন্য কারো কোনো বিশেষ কারণ বা প্রতিভা থাকা। যেমন মাইকেল জ্যাকসনকে আমরা সবাই চিনি। মাইকেল জ্যাকসন তাঁর নাচ বা ইউনিক ড্যান্সিং স্টাইলের জন্য বিখ্যাত ছিলেন। আমরা তাঁর কথা বলতে পারি এভাবে—

Michael Jackson’s claim to fame was his dancing style (মাইকেল জ্যাকসনের বিখ্যাত হওয়ার অন্যতম বিষয় ছিল তাঁর নাচের ধরন)


Versatile ( ভার্সাটাইল)

Versatile বলতে এমন all-rounder (অল-রাউন্ডার) বা এমন কাউকে বোঝায় যিনি বহুমুখী প্রতিভার অধিকারী। যেমন ধরুন বলিউড তারকা আমির খান যিনি বিভিন্ন চরিত্রে দক্ষতার সঙ্গে অভিনয় করে সুনাম কুড়িয়েছেন, পাশাপাশি নানা সময় টিভি রিয়্যালিটি শো উপস্থাপনা করেও স্বনামধন্য হয়েছেন। সে ক্ষেত্রে আমরা বলতে পারি

Amir Khan is a versatile actor (আমির খান বহুমুখী প্রতিভার অধিকারী একজন অভিনেতা)

Sreya Ghosal is a versatile singer (শ্রেয়া ঘোষাল একজন বহুমুখী প্রতিভাধর গায়িকা অর্থাৎ তিনি নানা ধরনের গান গাইতে পারেন)


Glamorous (গ্ল্যামারাস)

এই শব্দটি আপনি কোনো বিখ্যাত অভিনেতা-অভিনেত্রী, লেখক, শিল্পী কিংবা সংবাদকর্মীদের ক্ষেত্রে ব্যবহার করতে পারেন। Glamorous বলতে বোঝায় অত্যন্ত আকর্ষণীয় বা মুগ্ধকর।


যেমন আপনি বলতে পারেন

Angelina Jolie is a glamorous Hollywood actress. ( অ্যাঞ্জেলিনা জোলি একজন আকর্ষণীয় হলিউড অভিনেত্রী)


On trick pony (ওয়ান ট্রিক পনি)

One trick pony এই phraseটি versatile-এর একেবারেই বিপরীত। versatile বলতে যেমন বহুমুখী প্রতিভা বোঝায় অপরদিকে one trick pony বলতে একটি নির্দিষ্ট বিষয়ে পারদর্শী বোঝায় অর্থাৎ যার শুধু একটি বিষয়ে প্রতিভা আছে।


যেমন অনেক অভিনেতা-অভিনেত্রী আছেন যাঁরা বিভিন্ন চরিত্রে সুন্দরভাবে অভিনয় করতে পারেন, তাদের বলা হয় versatile এবং কোনো কোনো অভিনেতা-অভিনেত্রী আছেন, যাঁরা শুধু একধরনের চরিত্রেই ভালো অভিনয় করতে পারেন, তাঁদের বলা যেতে পারে One trick pony। তখন আপনি বলতে পারেন he is not versatile but he is a one trick pony।


Overrated (ওভাররেটেড)

Overrated বলতে এমন celebrity-দের বোঝায় যাঁরা খুব পরিচিতি বা খ্যাতি অর্জন করেন এবং যাঁদের অনেক অর্থ বা সম্মানী দেওয়া হয় কিন্তু প্রকৃতপক্ষে যা তাঁদের প্রাপ্য নয়। যেমন ধরুন কোনো অভিনেত্রী খুব আলোচিত হয়েছেন এবং তাঁকে অনেক সম্মানী দেওয়া হচ্ছে, যা তাঁর প্রাপ্য নয়—


তখন আপনি বলতে পারেন যে

She is an overrated actress (তিনি অতিরিক্ত মূল্যায়ন পাওয়া একজন অভিনেত্রী)


Arrogant (অ্যারোগেন্ট)

আপনি কি কখনো কোনো celebrity-এর সঙ্গে দেখা করেছেন? অনেক celebrity আছেন, যারা খুবই Down to earth অর্থাৎ খুবই বিনয়ী এবং আন্তরিক। কিন্তু অনেকেই দাম্ভিক বা অহংকারী হয়ে থাকেন। তাঁদের বলা হয় arrogant।


যেমন আপনি বলতে পারেন

Though he is a very famous actor, he is really arrogant (সে খুব বিখ্যাত অভিনেতা হলেও খুবই অহংকারী বা দাম্ভিক)


Highest accolade (হায়েস্ট অ্যাকোলেড)

Highest accolade বলতে এমন তারকাদের বোঝায় যাঁরা তাঁদের চমৎকার কাজের জন্য পুরস্কৃত হয়েছেন। যেমন ধরুন ভারতের এ আর রহমান তাঁর সংগীত প্রতিভার Highest accolade হিসেবে অস্কার পেয়েছেন।


তখন আপনি বলতে পারেন

He received highest accolade when he got Oscar (যখন তিনি অস্কার পেয়েছিলেন তখন তিনি সর্বোচ্চ সম্মানে সম্মানিত হয়েছিলেন)


Glowing tributes (গ্লোয়িং ট্রিবিউটস)

এই phraseটি তাঁদের জন্য ব্যবহৃত, হয় যার সবকিছুই ইতিবাচক বা সন্দেহাতীত এবং যাকে নিয়ে বলার মতো নেতিবাচক কিছুই নেই। যেমন ধরুন সালমান শাহ যার কোনো নেতিবাচক দিক নেই এবং সবাই তাঁর প্রশংসা করে থাকেন। সে ক্ষেত্রে আপনি বলতে পারেন His career had absolutely glowing tributes অর্থাৎ সবাই তাঁর সম্পর্কে positive বা ইতিবাচক কথা বলে থাকে।


Big break (বিগ ব্রেক)

Big break বলতে বোঝায় বড় সুযোগ। যেমন কোনো অভিনেতা বা অভিনেত্রী যাঁরা পূর্বে তেমন কোনো ভালো সিনেমায় অভিনয়ের সুযোগ পাননি কিন্তু সম্প্রতি কোনো বিখ্যাত নির্মাতার বড় বাজেটের চলচ্চিত্রে অভিনয়ের সুযোগ পেয়েছেন,


তখন আপনি বলতে পারেন

She/He has got a big break that will change her career (সে একটি বড় সুযোগ পেয়েছে, যা তাঁর ক্যারিয়ারকে বদলে দেবে)


Victim of their own success (ভিকটিম অব দেয়ার ওউন সাকসেস)


এটি glowing tribute-এর বিপরীত। অনেক সফল তারকা আছেন সফলতা ও খ্যাতি যাঁদের মস্তিষ্কে এমনভাবে গেঁথে যায় যে তাদের খ্যাতি ও সফলতা তাদের অহংকারী করে তোলে, ফলে মানুষ তাদের বিরুদ্ধে নেতিবাচক কথা বলে।


তখন তাঁদের বলা হয় Victim of their own success। এমন কোনো celebrity সম্পর্কে আপনি বলতে পারেন

He is victim of his own success অর্থাৎ তিনি নিজের খ্যাতির জন্যই ক্ষতিগ্রস্ত।